ЧТЕНИЕ АНГЛИЙСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ Как читать английскую транскрипцию Сохрани, 100% пригодится😎 Букв, передающих гласные, в алфавите 6: Aa, Ee, Ii, Oo, Uu, Yy. Гласных звуков при этом 20: i — и (короткое) u — у (короткое) ʌ — а (короткое) ɔ — о (короткое) ə — нейтральный звук. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв, которые этот звук дают. e — звук, средний между «э» и «е», произносимый с растянутыми в сторону губами, как при улыбке. æ — звук без аналогии в русском языке. Долгое «э» с широко раскрытым ртом и сильно опущенной нижней челюстью, среднее между «а» и «э». i: — и (долгое) u: — у (долгое) ɑ: — а (долгое) ɔ: — о (долгое) ə: — Напоминает звук ё, но только без начального звука «й». Например, как в фамилии Гёте. iə -начинается с гласного i и заканчивается нейтральным звуком ə uə -начинается с гласного u и заканчивается нейтральным звуком ə ai -ай ɔi — ой ou -оу ɛə — эа (произносится очень быстро) au -ау ei -эй Букв, передающих согласные, в алфавите 20: Bb, Cc, Dd, Ff, Gg, Hh, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Vv, Ww, Xx, Zz. Согласных звуков при этом 24. Звонкие согласные: b — как русский б d — д (язык при этом звуке упирается в бугорки перед верхними зубами) ʒ — ж (тверже русского) ʤ — дж g — как русский г m — м n — н ŋ — носовой звук н, похож на французский прононс l — л r — мягкое р w — нет аналогии в русском языке, среднее между «у» и «в». Похож на произношение звука «в» в некоторых диалектах. Округлите губы как для произнесения звука «у», а потом резко расслабьте их. v — как русский в ð — нет аналогии в русском языке. Произнесите русскую «з» с языком между зубами. z — как русский з Глухие согласные: p — взрывной п t — т (язык при этом звуке упирается в бугорки перед верхними зубами) ʃ — ш ʧ — ч (гораздо тверже русского, ближе к сочетанию «тш») k — взрывной к f — как русский ф h — х (гораздо мягче русского, практически один только выдох) j — й θ — нет аналогии в русском языке. Произнесите русскую «с» с языком между зубами. s — как русский с Ударение в английской транскрипции ставится перед ударным слогом, а не над ним, как в русском языке. Этот знак (‘) как бы заранее предупреждает нас об ударении.